На главную
Сделать стартовой | Добавить в избранное
Поэзия: "Сборник хокку и танку"
Японские хокку, или хайку, появились в эпоху Хэйан (794 - 1192 гг.) как изысканное развлечение для знати. Вельможи по-очереди дописывали строчки стихотворения, на каждом шаге используя последнее звено предыдущей танки или хокку.

Традиционно Хайку - это три строчки 5+7+5=17 слогов.
Большинство Хайку состоят из двух частей - предложений 12+5 или 5+12.
Разделяются эти части специальным разделительным словом.

Кроме того, будучи по происхождению "начальными строфами", Хайку иногда имеют "незавершенный вид", то есть представляют собой грамматически незаконченные предложения.

"Слог" японского языка по длительности и по средней информативности - это совсем не то же самое, что "слог" русского или английского. В Русских Хайку может появиться привычный дольник, и по длине они обычно больше, чем 17 слогов, в тоже время, лучшие Хайку на Английском обычно короче - 12-14 слогов.

Так же, в не японских Хайку используется "нежесткий" синтаксис и "ослабленная" грамматика. Возможно отсутствие некоторых знаков препинания (например, точки в конце), использование только строчных букв, и т.п.

При переводе Хайку иногда делают рифмованными. Особый вид Хайку - "Бразильской Хайку " с рифмовкой "крестом". Но! рифмованные переводы часто звучат несколько ненатурально, так как в оригинале Хайку не рифмуются.

Каждое Хайку - это чувство-ощущение, запечатленное в небольшой словесной картинке-образе. Будучи записаны словами, эти "картинки" должны вызывать похожие ощущения в читателях: НУЖНО не только ОПИСАТЬ СВОЙ ОПЫТ СЛОВАМИ, но сделать это так, ЧТОБЫ ВОЗДЕЙСТВОВАТЬ НА ЧИТАТЕЛЯ.

Основное качество образов - они приходят из непосредственного жизненного опыта: определенные яркие моменты жизни, впечатляющие нас и схваченные нашим "внутренним фотоаппаратом"; странные совпадения; смешные случаи; пейзажи, резонирующие с нашим внутренним состоянием или даже изменяющие наше настроение, приносящие нам неожиданное ощущение печали, одиночества, или какое-то другое чувство, которое даже НЕВОЗМОЖНО НАЗВАТЬ.


Улыбаешься холодному ветру,
Зябко кутаясь.
Осень смотрит в глаза.
(Елена)

Ледяное дыхание губы
Обжигает твои.
А в душе расцветают пионы.
(Александр Васильев)

Белое - холодный снег
Или цветущая вишня -
Кто знает?
(Елена)

Мрак, свет, мрак,
круги жизни,
мы должны прорваться
(Борис)

Долог путь и не понятен.
Жизнь, зачем дана?
Наверное не просто так+
(Колдыбатель)

Увидел тайну-
узнал.
И снова новая тайна
(Светозар)

Нам не нужно много,
нам нужно все.
Мы - стражи жизни.
(Светозар)

Огонь, воду и трубы
из меди - пройди,
не споткнувших в последних.
(Коробейник)

Я стою на развилке.
Свет или Тьма?
Что выбрать?
(Максим)

Трепет пламя+
И тихая вода+
Весь мир - всего одни глаза.
(Колдыбатель)

Острой стали клинок
- это нежность
воплощеная из нашей души
(Светозар)

Никотин -
Яд или Лекарство?
..для жизни...
(Труггер)


Танка означает "короткая песня", состоит (в классическом виде) из 5+7+5+7+7 слогов, и происходит от того, что у нас назвали бы "народными песнями" ("ута"). Кроме танка, существовали более длинные "нагаута" ("длинная песня"), "сендоута" ("песня гребцов") и еще кое-что. Однако танка со временем оказалась более популярной и вытеснила почти все другие формы. Первый ее расцвет приходится на эпоху Нара (VIII в.) и отражен в антологии "Манъесю" (переводится примерно также, как "Leaves of Grass" Уитмена). Танка этой книги богаты народными традициями и в основном свободны от влияния китайского буддизма - он появится в более поздних стихах.

Следующий расцвет - эпоха Хэйан (IX-XII в.). Танка этого периода - изящные произведения знатных вельмож, совершенные по форме "любовные послания" и "диалоги", яркие зарисовки и шифрованные игрой слов насмешки - собраны в антологиях "Кокинсю" и "Синкокинсю" (конечно, не только в них - количество антологий огромно; эти две просто считаются классикой).

В отличие от танка Нарского периода, в стихотворениях эпохи Хэйан уже видно влияние китайской культуры и философии. В странном и несколько парадоксальном слиянии живописных традиций японского язычества-синто и буддизма (с его "бренностью всего сущего") рождается эстетический принцип "моно-но аварэ" - грустное "очарование вещей".

В дальнейшем буддийский элемент в культуре чувствуется сильнее, и новый эстетический принцип "югэн" ("темное, таинственное, сокровенное") задает основное настроение в танка. Эта мрачноватая красота "конца прекрасной эпохи" прослеживается уже в "Синкокинсю".

В следующие за Хэйаном века междоусобных войн искусство танка деградирует, превращаясь в мрачные буддийско-самурайские песни на тему скорой смерти.

Так продолжается вплоть до XIX века, когда культура вновь расцветает - однако тема войны и смерти уже прочно укоренилась в этом жанре, которым когда-то пользовались исключительно для любовных посланий.

В конце XIX-начале XX в. появляется ряд поэтов, возрождающих искусство танка. Один из них - Масаока Сики, взявший за эталон простоту и образность антологии "Манъесю" (однако говорят, что вначале он относился к танка как к "большим хайку", делая упор не на лирику, а на объективность описаний).

В другом направлении работал Исикава Такубоку - он, наоборот, расшатал как классическую форму танка, так и круг классических тем. У него, в частности, довольно много революционных стихов - которые я тут приводить не буду, а приведу нечто поспокойнее. Что касается современных танка - я, честно говоря, не знаю всего набора имеющихся сейчас направлений, которые порождены как продолжением традиций классики, так и влиянием западной культуры. Могу лишь сказать, что не так давно большой шум своими "Именинами салата" произвела молодая поэтесса Тавара Мати, в чьих стихах отголоски настроений древних танка причудливо перемешиваются с современными вещами вроде хитового "Отеля Калифорния" и консервированного зеленого горошка.


Последняя строчка предыдущего хокку - первая строчка следующей:

Полуденное солнце
Обжигает камни.
Они остаются холодными в тени...
(Елена)

Они остаются холодными в тени
Сила внутри
В молчании проходят столетья...
(Светозар)

В молчании проходят столетья,
Рассвет и закат.
Тень веков лежит на камнях...
(Коробейник)

Найти:

в

Счетчики:
Рейтинг@Mail.ru